我眼中的马华文学
书迷正在阅读:从缺神魔殿主之降临人间一剑倾君心【原创攻】礼物你是月色未眠日不落羞耻游戏体验中【策瑜】终日梦为瑜【gb】蝉不知雪雨後露珠玉堂春暖我在当猥亵的英格兰梅宝女皇 头上有书本 皇冠调教娇花meimei【女攻总攻】综游戏+综起点+综英美+综漫(一发完车合集)星落之约【明唐】醉良夜魔改小红帽星蓝摇曳(GL,双子姐妹百合/自攻自受/水仙,科幻军事)高中时的校霸成了我下属h(BL)春风雨(纯百)[守护甜心同人] 转生吐槽役就要撸几斗猫猫深渊(SM调教,1V1)韩星的堕落为saoxue灌满jingye【双性】快穿之就要变涩涩【快穿】夺心game双性训诫指南触手女王狩猎实录绝品神医混都市太子,我不敢爱你[综主火影]今天看见我的刀和式神了么 NPH奴的自我修养土匪二当家X俏王爷卫星热机糊逼互草合集地缚少年花子君——番外花宁凤凰难逑
有些不符,不过若是口吻过於稚nEnG,又怎能构筑出如此立T的作品呢?又,小舞的设定若不是个孩子,她是否就难以那般具有透明感与探索JiNg神? 这三本书都是我十分喜欢的,值得一阅,可以从《野半岛》和《母墟》开始,感受看看一个热带国度的神秘。 在我为数不多的经验里,台湾书店里的,是以台湾作家及欧美作家为大宗。当然,各家书店陈列的b例各有不同,日语翻译作品也是书店几乎都有的。然而我想说的是,台湾作家的作品,似乎是以网路文学和言情为主,我认为这样的作品大多着重情节远甚於文字,而且语气常稍微口语化;欧美翻译文学的题材b较多元、具特sE,不过很多译者的笔调都十分相近。因为市场取向,这两种类别在书局占据多数陈列;但这是我觉得有点可惜的地方。并不是说它们不值得一读,我个人也很喜欢,不过就像我一样,很多人已经太习惯被浸泡在这样的叙事口吻、这样的文句氛围、这样的词语组合里了。 试试别种口味的文字吧,华语文学并不是只有台湾拥有,我觉得马华文学是一个不错的开拓起点。就算没有相似背景、不知道历史渊源也没关系,就尽情去咀嚼那些,来自北纬五度的文字吧。 ☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★ 这篇琢磨了满久,不过都是粗浅的个人看法啦笑 耐心读到这里,辛苦啦: